وَلَأَجْرُ الْءَاخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

But in the eyes of those who have attained to faith and have always been conscious of Us, a reward in the life to come is a far greater good [than any reward in this world]

Arthur John Arberry

Yet is the wage of the world to come better for those who believe, and are godfearing

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But verily the reward of the Hereafter is the best, for those who believe, and are constant in righteousness

Arabic

وَلَأَجۡرُ ٱلۡءَاخِرَةِ خَیۡرࣱ لِّلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ یَتَّقُونَ ۝٥٧

Transliteration (2021)

wala-ajru l-ākhirati khayrun lilladhīna āmanū wakānū yattaqūn